Who were the female troubadours?

Female troubadours were noble women who had access to education due to their status. They were called slightly differently from their male counterparts: trobairitz. Like male troubadours, trobairitz wrote poetry and composed music at the courts of southern France. Unlike troubadours, who often idealized the lady, women wrote more personal poetry, usually about their own emotions, candid love, and heartbreak. Little of their work has been preserved, but some examples have survived the test of time, such as the poetry of Comtessa de Dia.

Comtessa de Dia, Estat ai en greu cossirier

Estat ai en greu cossirier

per un cavalier qu-ai agut,

e vuoil sia totz temps saubut

cum ieu l'ai amat a sobrier;

ara vei qu'ieu sui trahida

car ieu non li donei m'amor

don ai estat en gran error

en lieig e quand sui vestida.

 

Ben volria mon cavallier

tener un ser en mos bratz nut,

qu'el s'en tengra per ereubut

sol qu'a lui fezes cosseillier;

car plus m'en sui abellida

no fetz Floris de Blanchaflor:

ieu l'autrei mon cor e m'amor

mon sen, mos huoillis e ma vida.

 

Bels amics avinens e bos,

cora.us tenrai en mon poder?

e que jagues ab vos un ser

e qu'ie.us des un bais amoros;

sapchatz, gran talen n'auria

qu'ie.us tengues en luoc del marit,

ab so que m'aguessetz plevit

de far tot so qu qu'ieu volria. 

Translation by Meg Bogin:

I've lately been in great distress

over a knight who once was mine,

and I want it known for all eternity

how I loved him to excess.

Now I see I've been betrayed

because I wouldn't sleep with him;

night and day my mind won't rest

to think of the mistake I made.

 

How I wish just once I could caress

that chevalier with my bare arms,

for he would be in ecstasy

if I'd just let him lean my hand against his breast.

I'm sure I'm happier with him

than Blancaflor with Floris.

My heart and love I offer him,

my mind, my eyes, my life.

 

Handsome friend, charming and kind,

when shall I have you in my power?

If only I could lie beside you for an hour

and embrace you lovingly -

know this, that I'd give almost anything

to have you in my husband's place,

but only under the condition

that you swear to do my bidding.

 Sources:

Meg Bogin, The Women Troubadours, W.W. Norton, 1980

Leigh Melander, PhD, “The Trobairitz: How Access to Power Unfurls Creative Expression,” https://www.jcf.org/post/the-trobairitz-how-access-to-power-unfurls-creative-expression  

Kate Travers, “A Name is Not Enough: the Trobairitz and the Problem of Medieval Women Poets,” https://blogs.surrey.ac.uk/medievalwomen/2018/01/09/a-name-is-not-enough-the-trobairitz-and-the-problem-of-medieval-women-poets/#:~:text=The%20term%20*trobairitz*%20comes%20from%20a%20medieval,associate%20with%20lovelorn%20knights%20and%20their%20ladies